Метро на Виноградарь (апрель 2019)
Строительство метро на Виноградарь все же идет, хотя и не везде, и не то чтобы прямо с ажиотажем.
Вибачте, кави немає, окріп закінчився. Є пиво.
Строительство метро на Виноградарь все же идет, хотя и не везде, и не то чтобы прямо с ажиотажем.
Лопата вот тоже хороший инструмент, но книг «Лопата, как иллюзия» почему-то никто не пишет. Черт, опять Интернет какой-то особенный. Сейчас разберемся.
Если только я не думаю об Эггерсе слишком хорошо, он вполне сознательно рифмует свою книгу с «1984» (см. например, сцену с «откровениями» Мэй, которые превращаются в три лозунга, по структуре точно воспроизводящих классические оруэлловские)....
Как поймать ошибку в классическом переводе классического произведения не глядя в текст оригинала, или почему даже очень хорошие переводчики должны быть хорошо знакомы с предметом, текст о котором они переводят.
Большая часть определений native speaker сходятся в том, что таковым можно считать человека, с самого детства выросшего в одной из англоговорящих стран.
Когда-то один мой товарищ в рамках спора об IT-гигантах вроде Google, Microsoft и Apple заметил, что «нет корпораций добра, зла и бобра» — есть только бизнес.
Устройство на работу в нашей стране по жанру всегда напоминало роман, написанный в соавторстве Францем Кафкой и Ярославом Гашеком.
Сегодня в Facebook появилась ссылка на статью на Цензоре под названием «”Чуть не зиганул”: работникам “Почты России” раздали странную униформу».
Выясняется, что из всех перепробованных мной методов составления портфолио публикаций самым удобным и функциональным оказался самый неочевидный.